<<
>>

Директива Совета № 80/987 от 20 октября 1980 года о сближении законодательств государств-членов, касающемся защиты наемных работников в случае несостоятельности работодателя

Совет Европейского сообщества,

Изучив Учредительный договор Европейского сообщества и, в частности, статью 100,

Изучив предложение Комиссии,

Изучив доклад Европейского парламента

Изучив доклад Социально-экономического комитета,

Принимая во внимание, что нормы, направленные на защиту наемных работников в случае несостоятельности работодателя, необходимы для того, чтобы гарантировать удовлетворение требова­ний кредиторов, учитывая уровень экономического и социального развития, поддерживаемого в странах Сообщества;

Принимая во внимание различия, существующие между госу­дарствами-членами в том, что касается защиты наемных рабочих, которая направлена на уменьшение таких различий, вызванных нестабильностью в функционировании общего рынка,

Принимая во внимание следование по намеченному пути сближения законодательств в данной области регулирования, по пути прогресса в соответствии со ст.

117 Договора,

Принимая во внимание, что рынок труда в Гренландии с учетом географической ситуации и существующей профессиональной структуры данного региона, который принципиально отличается от других регионов Сообщества,

Принимая во внимание, что поскольку Греция намеревается вступить в Европейское экономическое сообщество с 1 января 1981 г. в соответствии с условиями акта о присоединении Греции и в соответствии с условиями присоединения к Учредительному договору, которые будут отражены в приложении к Директиве в разделе "Греция", указанные категории наемных работников, обязательства перед которыми должны быть исключены в соответствии с положениями раздела 2 ст. 1,

принял настоящую Директиву:

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Сфера применения и используемые понятия

Статья 1

1. Настоящая Директива применяется к задолженностям рабо­тодателя, находящегося в состоянии несостоятельности в соответ­ствии с частью 1 статьи 2, перед наемными работниками, возни­кающими на основании трудовых договоров или трудовых отношений.

2. Государства-члены вправе исключить из сферы примене­ния настоящей Директивы задолженности перед определенной ка­тегорией наемных работников в соответствии с содержанием тру­дового договора или трудовых отношений, либо в связи с иными существующими формами гарантий, которые предоставляют наем­ным работникам в соответствии с настоящей Директивой соответ­ствующую защиту.

Перечень категорий наемных работников, указанных в первом параграфе настоящей статьи, содержится в дополнении к настоя­щей Директиве.

3. Настоящая Директива не применяется по отношению к Гренландии. Данное исключение должно быть пересмотрено в связи с развитием профессиональных структур данного региона.

Статья 2

В соответствии с настоящей Директивой работодатель при­знается несостоятельным в следующих случаях:

a) когда начат процесс, предусмотренный законодательными и административными актами государства-члена, затрагивающий имущество работодателя, обязанного перед кредиторами, и кото­рый предусматривает и удовлетворение требований перед кредиторами, указанными в части 1 статьи 1;

b) когда компетентный орган власти в силу указанных законо­дательных и административных актов:

- решил начать процесс о несостоятельности;

- объявил об окончательном закрытии предприятия или цен­тра занятости работодателя, а также недостаточности активов, по­зволяющей квалифицировать начало процесса.

2. Настоящая Директива не затрагивает национального права в том, что касается определения терминов ''наемный работник", "работодатель", "заработная плата", "приобретенное право", "пра­во, находящееся в процессе приобретения".

ЧАСТЬ II

Положения о гарантийных фондах

Статья 3

1. Государства-члены обязаны принять необходимые меры для того, чтобы гарантийные фонды обеспечивали, не противореча по­ложениям статьи 4, выплату задолженностей наемным работникам в соответствии с трудовыми договорами или на основании трудо­вых отношений, которые подлежат возмещению за соответствующий период до определенной даты.

2. Дата, предусмотренная разделом 1, определяется государствами-членами по собственному усмотрению:

- или моментом признания работодателя несостоятельным;

- или моментом увольнения наемного работника по причине несостоятельности предпринимателя;

- или моментом установления несостоятельности работодателя или окончания срока трудового договора или трудовых отношений наемного работника, если прекращение таковых произошло по причине несостоятельности предпринимателя.

Статья 4

1. Государства-члены имеют право ограничивать обязанность выплат гарантийных фондов, указанных в статье 3.

2. В случае, если государства-члены воспользуются правом, упомянутым в части 1 настоящей статьи, они должны:

- в случае, указанном в пункте 1 раздела 2 статьи 3, гарантировать выплату задолженностей в размере вознаграждения за последние три месяца действия трудового договора или трудовых отношений в рамках шестимесячного периода, предшествующего дате установления несостоятельности предпринимателя;

- в случае, предусмотренном пунктом 2 раздела 2 статьи 3, гарантировать выплату задолженностей по выплате заработной платы за последние три месяца действия трудового договора или трудовых отношений, которые предшествовали дате предупреждения об увольнении наемного работника по причине несостоятельности предпринимателя;

- в случае, предусмотренном в пункте 3 раздела 2 статьи 3, гарантировать выплату задолженностей по заработной плате за последние восемнадцать месяцев трудового соглашения или трудовых отношений, которые предшествовали дате установления несостоятельности работодателя или дате окончания трудового договора или трудовых отношений наемного работника, которые выпла­чиваются по причине несостоятельности предпринимателя. В этих случаях государства-члены могут ограничить обязанность выпла­ты возмещения сроком в восемь недель или несколькими отдель­ными периодами, которые в общем составят этот же срок.

3. Однако с целью избежания выплаты сумм, которые выходят за рамки социальной направленности настоящей Директивы, госу­дарства-члены могут установить лимит на выплату задолженно­стей перед наемными работниками.

В случае, если государства-члены воспользуются этой возмож­ностью, они обязаны сообщить Комиссий методы, с помощью кото­рый был установлен такой лимит.

Статья 5

Государства-члены обязаны определить способы организации финансирования и функционирования гарантийных фондов при соблюдении следующих принципов:

а) имущество фондов должно быть независимым от капитала работодателя и быть организованным таким образом, чтобы оно не могло быть изъято в ходе судопроизводства в случае несостоятель­ности;

б) работодатели должны производить отчисления в указанные фонды, за исключением тех случаев, когда указанные отчисления в полном объеме осуществляются государственными учреждениями;

в) обязанность фондов производить выплаты существует не­ зависимо от выполнения обязательств по финансированию.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Положения о социальном обеспечении

Статья 6

Государства-члены могут предусмотреть, что статьи 3, 4 и 5 .не будут применяться к страховым взносам, которые должны быть оплачены в соответствии с национальным законодательством о со­циальном обеспечении или профессиональными или межпрофес­сиональными актами, которые принимаются независимо от поло­жений национальных законодательств о социальной защите.

Статья 7

Государства-члены обязаны принять необходимые меры для гарантии того, что неуплата работодателем обязательных страховых взносов в свои страховые фонды до наступления неплатеже­способности согласно национальному законодательству о социаль­ной защите, не должна ущемлять права наемных работников в том смысле, что указанные страховые взносы должны быть предвари­тельно вычтены из сумм, подлежащих выплате в качестве возна­граждений.

Статья 8

Государства-члены гарантируют принятие мер, необходимых для защиты интересов наемных работников и лиц, которые пре­кратили свои трудовые отношения с работодателем или перестали состоять на учете в центре занятости работодателя на дату, когда была установлена неплатежеспособность последнего, в том, что ка­сается приобретенных прав или прав, находящихся в процессе приобретения, на пенсии по старости, включая выплаты в пользу пережившего супруга, которые устанавливаются дополнительно в соответствии с дополнительными актами, которые существуют независимо от национальных законодательств о социальном обеспечении.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Общие и заключительные положения

Статья 9

Настоящая Директива не должна затрагивать прав государств-членов применять или принимать законодательные или административные акты, которые бы улучшали положение наемных работников.

Статья 10

Настоящая Директива не должна затрагивать прав государств-членов:

a) принимать необходимые меры с целью избежать злоупотреблений;

b) отменить или снизить размеры выплат, указанных в статье 3, или отменить обязанность установить гарантии, указанные в статье 7, если выполнение обязанности не оправдывается существованием частных связей между наемным рабочим и предприятием и общих интересов, определенных договоренностью между ними

Статья 11

1. Государства-члены обязаны принять соответствующие за­конодательные или административные акты для приведения в со­ответствие с настоящей Директивой в течение тридцати шести ме­сяцев с даты ее публикации. Названные государства-члены обяза­ны незамедлительно проинформировать об этом Комиссию.

2. Государства-члены обязаны сообщить Комиссии тексты за­конодательных или административных актов, которые будут при­няты в области регулирования настоящей Директивой.

Статья 12

В срок до 18 месяцев со дня истечения периода в 36 месяцев, предусмотренного в разделе 1 статьи 11, государства-члены обязаны передать Комиссии все необходимые сведения для составления отчета о применении настоящей Директивы, который должен быть представлен Совету.

Статья 13

Настоящая Директива распространяется на государства-члены.

Подписано в Люксембурге 20 октября 1980г.

За Совет,

Президент

X. Сайте

Приложение

Категории наемных работников, которые могут исключаться из области применения настоящей Директивы в соответствии с разделом 2 статьи 1

I. Наемные работники, которые заключают трудовой договор

или состоят в трудовых отношениях частного характера

А. ГРЕЦИЯ:

Хозяин и члены команды на рыболовном судне, когда их опла­та зависит от участия в прибыли или общих поступлений средств на судно.

В.ИРЛАНДИЯ:

1. Надомные работники (это работники, которые работают на дому и имеют сдельную оплату), если они не заключали трудового договора в письменном виде.

2. Близкие родственники предпринимателя, которые не имеют письменного контракта и работают в частном жилище или на сель­скохозяйственном предприятии, где проживает предприниматель и его близкие родственники.

3.Лица, которые обычно заняты менее 18 часов в неделю у одного или нескольких предпринимателей и которые не получают от выполнения этой работы основной части доходов, необходимых для проживания.

4. Лица, занятые рыболовством как сезонной, периодической работой или работой, занимающей часть времени и оплачиваемой по результатам улова пропорционально участию лица.

5. Супруга предпринимателя.

C. НИДЕРЛАНДЫ:

Надомные работники, находящиеся на службе у физического лица и работающие менее трех дней на заинтересованное физиче­ское лицо.

D. ВЕЛИКОБРИТАНИЯ:

1. Хозяин и члены команды на рыболовном судне, когда их оплата зависит от участия в прибыли или общих поступлений средств на судно.

2. Супруга предпринимателя.

II. Наемные работники, которые пользуются другими формами защиты

A. ГРЕЦИЯ:

Команды на морском судне.

B. ИРЛАНДИЯ:

1. Наемные работники, которые имеют право на пенсию, и постоянные служащие, обозначенные местными органами власти или общественными органами власти, или транспортным предприятием, гарантирующим обслуживание населения.

2. Преподаватели, которые имеют право на пенсию, и служащие какого-либо из следующих заведений: государственная школа, средняя школа, специальная школа, педагогический колледж.

3. Наемные работники, которые имеют право на пенсию, и постоянные служащие какого-либо частного госпиталя, финансируемого министерством финансов.

С. ИТАЛИЯ:

1. Наемные работники, которые пользуются выплатами, пре­дусмотренными законодательством в том, что касается гарантий поступлений в случае экономического кризиса предприятия.

2. Команды на морском судне.

В.ВЕЛИКОБРИТАНИЯ:

1. Грузчики порта приписки, исключая тех, кто полностью или в основном заняты работой, не связанной с погрузкой в порту.

2. Команды на морском судне.

Документ 20

<< | >>
Источник: В.В. Безбах, А.Я. Капустин, проф. В.К. Пучинский. Право Европейского Союза: правовое регулирование торгового оборота. Учебное пособие. Под ред. проф. В.В. Безбаха, доц. А.Я. Капустина, проф. В.К. Пучинского. — М.: Издательство ЗЕРЦАЛО,2000. — 400 с.. 2000

Еще по теме Директива Совета № 80/987 от 20 октября 1980 года о сближении законодательств государств-членов, касающемся защиты наемных работников в случае несостоятельности работодателя:

  1. СОДЕРЖАНИЕ
  2. § 4. Основные положения социального законодательства ЕС
  3. Директива Совета ЕЭС № 88/361/СЕЕ от 24 июня 1988 года о применении ст. 67 Договора
  4. Первая Директива Совета № 73/239/СЕЕ от 24 июля 1973 года о координации норм законодательных, регламентарных и административных актов, относящихся к ведению страховой деятельности в сферах, не связанных со страхованием жизни
  5. Директива Совета от 25 февраля 1964 года о координации специальных мер для иностранцев в сфере их размещения и проживания, принимаемых в интересах общественного порядка, безопасности и общественного здоровья
  6. Регламент Совета № 1612/68 от 15 октября 1968 года о свободном передвижении трудящихся внутри Сообщества
  7. Регламент (СЕЕ) № 312/76 Совета от 9 февраля 1976 года о внесении изменений в положения, касающиеся права трудящихся на участие в профсоюзах, указанного в Регламенте (ССЕ) № 1612/68 о свободном перемещении трудящихся в пределах Сообщества
  8. Директива Совета от 28 июня 1990 года о праве студентов на проживание
  9. Директива Совета № 75/117 от 10 февраля 1975 года, касающаяся сближения законодательства государств-членов, касающегося применения принципов равенства оплаты труда работающих мужчин и женщин
  10. Директива Совета № 76/207 от 9 февраля 1976 года о применении принципа равенства мужчин и женщин при приеме на работу, в профессиональном обучении, продвижении по службе и определении условий труда
  11. Директива Совета № 77/187/СЕЕ от 14 февраля 1977 года о сближении законодательств государств-членов, связанных с защитой прав работников в случаях передачи предприятий, центров занятости или части центров занятости